Keine exakte Übersetzung gefunden für حركة النقل التجارى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حركة النقل التجارى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Also, Customs revenue has been boosted by Rafah Border operations, which are expected to permit commercial traffic before the end of 2006.
    كما تمت زيادة الإيرادات الجمركية من خلال العمليات عند معبر رفح الحدودي، ويُتوقع أن يسمح ذلك ببدء حركة النقل التجاري قبل نهاية عام 2006.
  • The expansion of local communications, the Internet and commercial traffic has increased the number of companies that provide telephony and television service, through new HUB or VSAT systems, to meet small-scale requirements.
    أدى توسع الاتصالات المحلية والانترنت وحركة النقل التجارية الى ازدياد عدد الشركات التي تقدم خدمات الهاتف والتلفزة عن طريق نظم محاور جديدة أو نظم محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا جديدة، لتلبية الاحتياجات الصغيرة الحجم.
  • The IHR were revised to ensure the effective prevention, protection against, control of and public health response to the international spread of disease in ways that are commensurate with and restricted to public health risks, and which avoid unnecessary interference with international traffic and trade.
    ونقحت اللوائح الصحية الدولية لتأمين الوقاية الفعلية من تفشي الأمراض على الصعيد الدولي والحماية منه ومراقبته واستجابة الصحة العامة له بطرق تتمشى وتقتصر على مخاطر الصحة العامة وتتفادى التدخل بلا داع في حركة النقل والتجارة الدوليتين.
  • The Council reviewed the results of the preliminary studies of the economic feasibility of the project to build a railway network connecting the GCC countries to facilitate the transport of their nationals and promote greater and more streamlined commercial transport among them and the project for water interconnection among those countries and gave instructions for the completion of the necessary studies for the two projects.
    واستعرض المجلس ما توصلت إليه الدراسات الأولية بشأن الجدوى الاقتصادية لمشروع إنشاء شبكة سكك حديد تربط بين دول المجلس وتسهل تنقل المواطنين بينها، وتعزز حركة النقل التجاري وانسيابها بين دول المجلس، ومشروع الربط المائي بين دول المجلس. ووجه باستكمال الدراسات اللازمة للمشروعين.
  • Conscious of the importance of using different means of transport to link GCC States to one another in order to facilitate the movement of citizens, enhance communications among them and increase the movement and flow of goods between the GCC States, the Supreme Council charged the Committee of Ministers of Transport and Communications with the preparation of an economic feasibility study on the construction of a railway system linking the GCC States.
    وحرصا من المجلس الأعلى على أهمية ربط دول المجلس بمختلف وسائل المواصلات التي تخدم تنقل المواطنين وتعزيز تواصلهم وزيادة حركة النقل التجاري وانسيابها بين دول المجلس، كلف المجلس الأعلى لجنة وزراء النقل والمواصلات بإعداد دراسة جدوى اقتصادية لإنشاء خطوط سكك حديدية تربط دول المجلس.
  • An audit of transit transport has been conducted, which pointed to the need to improve the road from Berbera to Ethiopia, rebuild the destroyed bridges along that road and rationalize the border and traffic controls in order to speed up trade.
    وتمت مراجعة النقل العابر وتبين أن الحاجة تدعو إلى تحسين الطريق المؤدية من بربرة إلى إثيوبيا، وإلى إعادة بناء ما تهدم من الجسور على طول هذه الطريق وترشيد أوجه المراقبة الحدودية وضوابط حركة النقل لتسريع التجارة.
  • It also stressed the need for a resumption of railway traffic and trade, particularly trade in livestock and meat, between the two countries under optimum security conditions and with minimal impediments.
    كما أكد وفد بوركينا فاسو ضرورة استئناف حركة النقل بالسكك الحديدية وتنشيط التجارة وبخاصة تجارة المواشي واللحوم بين البلدين في أفضل الظروف من حيث الأمن وانتظام التدفق.
  • The riverine units will be used to support the reopening of the Congo River for commercial traffic and the movement of United Nations transports, as well as to facilitate MONUC monitoring in the area south-east of Kisangani.
    وستستخدم الوحدات النهرية في إعادة فتح نهر الكونغو للحركة التجارية وحركة نقل الأمم المتحدة فضلا عن تيسير مهمة الرصد التي تقوم بها البعثة في منطقة حنوب شرق كيسنغاني.
  • The movement of humanitarian and commercial goods to the Gaza Strip has improved somewhat since the end of May, with export figures rising to 21 truckloads per day after 22 May.
    وتحسنت حركة نقل البضائع الإنسانية والتجارية إلى قطاع غزة بعض الشيء منذ نهاية أيار/مايو، مع ارتفاع أرقام الصادرات إلى حمولة 21 شاحنة يوميا بعد يوم 22 أيار/مايو.